Ieri... oggi, è già domani | martedì 21 aprile, 10:19
“al ma sumèa bon” - mi sembra buono
Espressioni irregolari, che sviluppano un significato folcloristico più che linguistico: è così che "mi somiglia" serve e dire "mi sembra"
“Ul mudròn” - “L’asfalto”
Talune parole, sorgono, nascono, si diffondono, quasi all’insaputa. Nel senso che le si ascolta una volta, poi... evaporano, si dissolvono, diventano incognite...
“Parlò l’e fiò” - “Discutere è dialogo
Stavolta, con Giusepèn, discuto su una questione proposta dal mio amico Pippo Maiolino che su Facebook, il 9 aprile scorso, ha scritto “a volte anche noi vediamo Gesù, come un fantasma? Oppure è una realtà vivente nella nostra vita”? Due domande che...
“Du stroi da meti a postu” - “Due strade da mettere a posto”
Facciamo contento Giusepèn, ma facciamo contenti gli abitanti del Rione Sant'Edoardo in Busto Arsizio...
"tiàs là, ramersu" - va là, stupidotto
Giusepèn mi è testimone (del resto, me l'ha insegnato lui) di come "una volta" si era spicci anche nel dialogo
“Insalota e ciopi” - Insalata e uova sode
Aprile, prepara la Primavera. Il meteo fa le bizze, ma (un giorno o l'altro), il caldo farà sul serio. Aria di vacanze, ma pure riflessioni su quanto è accaduto e su quel che il destino ci riserva...
"a scavalcaproesi" - colei che supera le aiuole
Mamma Paola induce sua figlia Graziella a redigere (quasi fosse un dettato) alcuni suoi ricordi di gioventù. Con la "verve" di Mamma Paola, ecco pronto un "quadretto di marzo" che "scavalca" pure nel mese si aprile...
“a pel da sciatu” - la pelle del rospo
Il rito della rasatura, con striscia di cuoio, acqua di colonia, rasoio. Da non confondere, quest'ultimo, con un arcobaleno
Te se cuntentu? - Sei contento?
Stavolta, Giusepèn va sul difficile e subito al nocciolo della questione...
“Tia a cò’l cò me i bugnòn” - “Ragiona”
Diciamo che la frase esplicita è un tantino “peccaminosa”. Al valore letterale, nasconde altri significati...
"strasciò i bal in tera" - strisciare... in maniera sommessa
Si parla di sottomissione, di "venire a Canossa" come si diceva per un "pentito" o per uno che capiva d'avere sbagliato
“Ul tondu cunt'ul cù dul buceu” - “Il rotondo disegnato col fondo del bicchiere”
Quanto è bello lo dice Giusepèn, dopo un giro in vettura per le poche osterie viventi...
“Te a radìla” - “Devi purgarla”
Chiarisco subito: ho preferito scrivere “devi purgarla”, quale traduzione del Dialetto Bustocco da strada “te a radìla” per un fatto semplice. Scrivere “devi pagarla” potrebbe ingenerare un errore di valutazione, che considero...
“Giusepèn, al pioesi” - “Giusepèn, piace”
Si conclude con “Giusepèn... e TRI” una trilogia di dialetto bustocco da strada. Interesserà agli ultimi bustocchi “nativi e lavativi”
“Marmuò, l'e pecò” - “Parlare male è peccato”
Per taluni, “marmuò” è un vizio, per altri è una consuetudine. Giusepèn si indigna, ad ammettere ciò, ma nei tempi passati, non era difficile scoprire il vezzo, perpetrato contro qualche persona di cui si provava...
“Sèm in Quaresima... vuemàsi ben” - Siamo in Quaresima... vogliamoci bene
Noto il viso di Giusepèn "disteso e sereno". Vien quasi da dirgli "quanto sei bello, amico mio", ma so che lui si sarebbe schernito, mi avrebbe detto "cambia i ugiò" (cambia gli occhiali) e avrebbe aggiunto "sa ghè'n berta?"....
“chi lu misùa, lu dùa” - “chi sa risparmiare, resiste”
Risparmio è una parola che ci facevano imparare a scuola e che, al giorno d'oggi, sembra desueta viste le “tentazioni” con cui la pubblicità mette sotto torchio il Cittadino - risparmiare, di fronte alle “lusinghe” di mercato,...
“Pattumeros e sanzioni da 1.000 a 3.000 Euro”
Giusepèn sorride divertito al titolo del pezzo. Lo coinvolge. Tanto che sbotta in un “fèi pulidu” che nel Dialetto Bustocco da strada si traduce in “fatto bene”...
"A go dù rasòn da diti" - Ho due argomenti da trattare
Giusepèn introduce subito il colloquio con una enorme onestà intellettuale che gli fa onore
“easyJet... e l’è non reclame” - “easyJet... e non è propaganda”
È accaduto lunedì scorso, 9 febbraio, ore 20 circa. Sul volo Airbus E20 da Sharm el-Sheikh-Malpensa. Massimo ed io stiamo commentando la vacanza, mentre le nostre mogli, Marzia e Viviana parlottano contenute, senza un sibilo di...



















